Вы тут

І асвячалі братоў Слова і вера


Новыя факты з жыцця Якуба Коласа ды ягоных родзічаў прыадкрываюцца ў нашым часе

Спасцігаць таямніцы жыцця класікаў, глыбіню іх твораў можна бясконца. І кожная з сустрэч у Коласавым доме таму сведчаннем. Колькі ўсяго прыхоўвалася ў вялікай Коласавай душы! Згадаем хаця б радкі з казкі «Кучаравае дрэва» (1925 год, прысвечана Змітраку Бядулю): «А былі ў яго думкі, глыбока затоеныя, для чужых вачэй і вушэй непрыметныя і нячутныя. Часамі яны супакойваліся і нібы знікалі зусім, а часамі віхрыліся, бы мяцеліца ў полі, балючы след пакідалі дзесь там, у глыбінях, але сукрыта жылі ды жылі. Хто іх ведаў? Хто іх чуў? Ніхто. Адчувала іх толькі само Кучаравае дрэва ды той вецер-лятун трохі ведаў. Ой, шмат чаго ведае ён! Недарма ж ён віхрыцца па свеце. Нават голас былінкі не міне яго вуха.» І напрыканцы твора з цыкла «Казкі жыцця», які сам Пясняр называў у ліку значных творчых набыткаў: «Эх, многа цяжкіх хвілін перажыло Кучаравае дрэва! У глыбі ёсць нікому невідочныя скрыжалі, а на іх запісаны мукі і боль, аб якіх часам ніхто не ведае і не здагадваецца».


Марыя Міцкевіч з Рукапісам Евангелля

Творцу баліць — і «думкі, глыбока затоеныя», прасочваюцца ў алегарычныя творы з аўтабіяграфічнай падсветкай. А на тое, каб пісаць эзопавай мовай, у Якуба Коласа былі важкія прычыны. Помніцца, на пачатку 90-х вадзіў лодачныя паходы па Нёмане, як інструктар базы адпачынку «Высокі бераг», адзін са шматлікіх Коласавых родзічаў. Гэта пра яго мы на вёслах спявалі: «Выплывалі распісныя Іван Іваныча чаўны...». Быў ён з роду Лёсікаў — як і маці Песняра, Ганна Юр’еўна. Неяк пайшлі мы з цёзкам да ягонага бацькі, у Мікалаўшчыну. І сівы дзед у размове згадваў, як наведваў калісьці Коласа ў ягоным кабінеце ў Акадэміі навук. То найбольш запала ў памяць вяскоўцу, што акадэмік, гасцінна сустрэўшы родзіча-земляка, тут жа паказаў пальцам у столь ды прашаптаў: «Толькі абы чаго не кажы...»

Ну пэўна ж не на Усявышняга намякаў, паказваў мудры акадэмік — хоць і ўгору…

Удзельнікі святочнай імпрэзы ў Коласавым доме

Не ведалі мы, вывучаючы ў школах і ВНУ творчасць класіка ды старонкі яго біяграфіі, што ў ЗША жыве ягоны брат Міхась. Некаторыя нюансы таямніцы мы прыадкрылі ў публікацыі: «Далёкі родны брат. Пра тое, што ў Якуба Коласа за акіянам жыве родны брат Міхась Міцкевіч, раней не пісалі ні ў школьных падручніках, ні ў савецкіх СМІ». — ГР, 9.09. 2017. Міхась Міхайлавіч (творчы псеўданім Антось Галіна) быў вернікам: перакладаў Евангеллі, выдаваў часопіс «Голас Царквы», быў апекуном Сабора Святога Кірылы Тураўскага ў Ню-Ёрку. Але вось жа: і Якуб Колас, аказваецца, як і брат, быў глыбокім вернікам.
Пра тое ішла размова ў часе традыцыйнай сустрэчы ў Дзяржаўным літаратурна-мемарыяльным музеі Якуба Коласа. Пры тым з-за кавідных абмежаванняў ранейшая Калядная імпрэза пераўтварылася ў «Масленіцу ў Доме Коласа». Літаратурна-музычны праект, як і раней, прайшоў з удзелам шаноўных, доўгачаканых гасцей: архіепіскапа Пінскага і Лунінецкага Сцяфана, прэс-сакратара Пінскай епархіі іерэя Іаана Гарбунова, журналісткі з Лунінца Таццяны Канапацкай.

Марыя Міцкевіч з новай кнігай

З мудрым пастырскім словам да супрацоўнікаў музея, гасцей і ўдзельнікаў імпрэзы звярнуўся Уладыка Сцяфан. Пры тым акцэнтаваў увагу, што, незалежна ад таго, у якім часе, у якіх грамадска-палітычных умовах мы жывём — кожны з нас за стан сваёй душы адказны сам. Узвышаную, душэўную атмасферу святочнасці пашырыў па ўсім Коласавым доме, дзе заўсёды любілі ды любяць музыку й спевы, мужчынскі хор «Всехсвятский» прыходу ў гонар Усіх Святых у Мінску (хор заснаваны ў 2013 годзе). Пры тым мастацкі кіраўнік Дзмітрый Такмакоў, яго паплечнікі выступалі таксама як салісты. Арганічна гучалі ў своеасаблівым Храме беларускага слова вядомыя песні «Падаюць сняжынкі», «Ты мне вясною прыснілася» ды іншыя.

Так выглядае фрагмент рукапіснага Евангелля — у сшытках, якія перадаў на Бацькаўшчыну Антось Галіна (Міхась Міхайлавіч Міцкевіч): унучцы свайго брата, Марыі Міхайлаўне Міцкевіч

Дырэктар музея Ірына Мацяс у часе імпрэзы казала: у юбілейны год, калі адзначаюцца 140-я ўгодкі Песняра, у Коласавым доме прадстаўляюць усю вялікую, таленавітую сям’ю Міцкевічаў. (Цікава пададзена інфармацыя пра братоў і сясцёр Кастуся Міцкевіча, прыкладам, на сайце «Шляхамі Якуба Коласа» — ён распрацаваны выкладчыкамі ды навучэнцамі Навагрудскага сельскагаспадарчага ліцэя, кіраўніца праекта — Наталля Стацэвіч.) А паколькі летась былі выдадзены кнігі Евангелля ў перакладзе Міхася Міцкевіча, то зладзілі на свяце іх прэзентацыю. Пра тое, як склалася жыццё Міхася, распавяла Коласава ўнучка й зберагальніца рукапісаў-перакладаў Евангелля Марыя Міхайлаўна Міцкевіч. Міхась, нагадала, як і Кастусь (пазней Якуб Колас), закончыў Нясвіжскую настаўніцкую семінарыю, стаў настаўнікам, а таксама пісьменнікам і публіцыстам. Добра ведаў, любіў і пашыраў роднае слова. І хоць закінуў лёс яго за акіян, аднак і там служыў і слову, і Усявышняму, прычым заставаўся да канца жыцця (1897 — 1991) у веры праваслаўнай. Важную частку творчай спадчыны Міхася Міцкевіча складаюць яго рэлігійныя пераклады на беларускую мову. Спадарыня Марыя наведвала родзіча ў Ню-Ёрку ў 1990-м, ён і перадаў ёй свае сшыткі з перакладамі: «Хацелася іх зберагчы, таму задумалі выданне кнігі». У яе ўвайшлі факсімільныя копіі тэкстаў, напісаных ад рукі прыгожым почыркам. Кніга пабачыла свет дзякуючы руплівай талацэ беларускіх вернікаў, у тым ліку і з падтрымкай Уладыкі Сцяфана, у выдавецтве Зміцера Коласа.

Сакратар-каардынатар Біблейскай камісіі Беларускай Праваслаўнай Царквы Таццяна Матрунчык у часе імпрэзы нагадала, што і сам Пясняр, як і брат, быў глыбокім вернікам: «Якуб Колас у душы меў Бога, і пра тое ёсць шмат згадак у яго вершах». А праца Міхася Міцкевіча прыдалася, калі ў 90-я гады працавала ў Беларусі Біблейская камісія БПЦ: рукапісы, сшыткі заакіянскага беларуса былі на кожным яе пасяджэнні. Яны вывучаліся, даследаваліся, пры тым прызнавалася: гэта адзін з лепшых перакладаў кніг Евангелля на беларускую мову. І рабіў духоўную працу Коласаў брат не дзеля славы сваёй — у імя Бога і царквы. Выпісаў Міхась Міцкевіч кнігу для царкоўнага штодзённага ўжытку, таму ўсе чатыры Евангеллі адпаведным чынам аформленыя: з падзеламі на зачалы (урыўкі), з іх нумарацыяй. Ёсць і тлумачэнні: што ў які час у царкве чытаецца ва ўсе дні года. І рабілася праца дзеля таго, «каб слова Божае па-беларуску гучала ў царкве».

Выступае хор «Всехсвятский»

Пасля імпрэзы Уладыка Сцяфан у размове са мной згадаў, што ў Пінску ёсць дошка ў памяць пра шлюб, вянчанне Канстанціна Міцкевіча (Якуба Коласа) і ягонай абранніцы Марыі Каменскай. Дошка ўстаноўленая на сцяне званіцы Свята-Варварынскай царквы. Як вядома, у Пінску Якуб Колас жыў у 1912 — 1915 гадах, працаваў настаўнікам. Там сустрэў настаўніцу Марыю, з якой ажаніўся ў 1913-м і правёў у шлюбе больш за 30 гадоў. У Пінску ж нарадзіўся Даніла, старэйшы з трох іх сыноў. «З біяграфіі Песняра вядома, што і Канстанцін Міхайлавіч, і Марыя Дзмітраўна былі настаўнікамі ў Чыгуначнай школе Пінска, да таго ж і вернікамі,— гаварыў Уладыка. — То і вянчаліся пэўна што ў царкве Чыгуначнай. А былі ж раней звароты ад вернікаў да губернатара і епіскапа, каб тую царкву зрабіць як бы карпаратыўнай, Чыгуначнай. Так і стала, з тае нагоды яе адрамантавалі. Калі я пра тое даведаўся (а ў пінскім храме ў метрычнай кнізе захаваўся запіс пра заключэнне шлюбу паміж Канстанцінам Міхайлавічам і Марыяй Дзмітраўнай), то падумаў: а было б добра ўшанаваць памяць пра падзею.

Дарэчы, ёсць меркаванні, быццам яшчэ адна была царква, але я думаю, што гэта яна і ёсць. Каб ушанаваць памяць, мы кантактавалі з унучкай Песняра — Марыяй Міхайлаўнай Міцкевіч, з тагачасным дырэктарам Коласаўскага музея Зінаідай Мікалаеўнай Камароўскай. Нашы супольныя дзеянні далі плён, і ўрэшце станоўчае рашэнне па мемарыяльнай дошцы было прынята. Яе мы разам адкрылі ўрачыста і асвяцілі ў 2015 годзе».

Адзначым, што мова Якуба Коласа блізкая ад нараджэння і самому Уладыку Сцяфану (свецкае імя: Ігар Пятровіч Корзун). «Бо я ж сам родам адсюль, ад Мінска кіламетраў 30: з вёскі Карзуны, што каля Смілавіч, — ахвотна расказваў Уладыка. — Бацькі сяляне былі. Прычым я нарадзіўся ў 1944-м і заспеў той час, калі ўсе прадметы ў школе вяліся па-беларуску, акрамя хіба што рускай мовы й літаратуры. У школе была ў нас добрая настаўніца: Таццяна Васілеўна Сакалова. То можна было заслухацца — так цудоўна гаварыла па-беларуску. І ў вёсцы ж усе па-беларуску гаварылі». Не забывалі родную мову бацькоў, па словах Уладыкі, навучэнцы Маскоўскай духоўнай семінарыі, а таксама й Маскоўскай духоўнай акадэміі (там ён, ужо маючы спецыяльнасць агранома ды адслужыўшы ў войску, вучыўся ў 1972-79 гадах): «Нас там на той час беларусаў было 18 чалавек, і ўсе паміж сабою па-беларуску гаварылі».

«На пачатку было Слова...» У жыцці братоў Міцкевічаў і вера, і роднае слова былі, нягледзячы на ўсе знешнія абставіны, важнымі складнікамі жыцця іх духоўнага. То й сёння іхні досвед вялікага служэння Слову і Усявышняму — нам усім добры прыклад.

Калі матэрыял быў падрыхтавана да друку, прыйшла тужлівая вестка: 22 красавіка памёр архіепіскап Пінскі ды Лунінецкі Сцяфан (Корзун). Яму было 78 гадоў. А менавіта Уладыку Сцяфана многія вернікі ведалі як вялікага прыхільніка роднай мовы, як выдатнага знаўцу творчасці Якуба Коласа. У інтэрнэце больш падрабязна пра тое пісалі нашы калегі пад знакавым загалоўкам: “Архіепіскап Пінскі і Лунінецкі: Хочаце мудрасці? Чытайце «Новую зямлю»” – Звязда, 3.11.2018.

Вечная памяць. Царства нябеснае Уладыку Сцяфану.

Іван Ждановіч
Фота аўтара

Выбар рэдакцыі

Моладзь

Аліна Чыжык: Музыка павінна выхоўваць

Аліна Чыжык: Музыка павінна выхоўваць

Фіналістка праекта «Акадэмія талентаў» на АНТ — пра творчасць і жыццё.

Калейдаскоп

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

На гэтым тыдні Цяльцы будуць проста незаменныя ўсюды, дзе іх ведаюць.

Грамадства

Курс маладога байца для дэпутата

Курс маладога байца для дэпутата

Аляксандр Курэц – самы малады народны выбраннік у сваім сельсавеце і адзіны дэпутат сярод сваіх калег па службе.