Вы тут

Чытаем Караткевіча па-кітайску


Часопіс «Беларусь» у сваім кітайскім выпуску прадаўжае публікацыю «Дзікага палявання караля Стаха» Уладзіміра КАРАТКЕВІЧА: выйшаў дзевяты, вераснёўскі, нумар з другой часткай публікацыі. Мяркуецца, што твор у перакладзе на кітайскую мову будзе друкавацца да канца 2021 года. 


Перакладчык — студэнт Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта Сунь Фаньці. Малады «суразмоўца» з класікам беларускай літаратуры працаваў над перакладам каля двух гадоў. Зробленае даваў на прачытанне сябрам, знаёмым, якія валодаюць кітайскай мовай. Пераклад прачыталі і адрэдагавалі і непасрэдна ў Кітаі. Будзем спадзявацца, што публікацыю «Дзікага палявання караля Стаха» на кітайскай мове заўважаць і ў Паднябеснай. 

Нагадаем, што ў розныя дзесяцігоддзі асобнымі выданнямі ў Кітаі да чытача прыходзілі творы Янкі Купалы, Якуба Коласа, Петруся Броўкі, Янкі Маўра, Кандрата Крапівы, Аркадзя Куляшова, Максіма Танка, Паўла Кавалёва, Алеся Адамовіча і іншых паэтаў і празаікаў. 

Раман СЭРВАЧ

Прэв'ю: pexels.com

 

Выбар рэдакцыі

Моладзь

Аліна Чыжык: Музыка павінна выхоўваць

Аліна Чыжык: Музыка павінна выхоўваць

Фіналістка праекта «Акадэмія талентаў» на АНТ — пра творчасць і жыццё.

Калейдаскоп

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

На гэтым тыдні Цяльцы будуць проста незаменныя ўсюды, дзе іх ведаюць.

Грамадства

Курс маладога байца для дэпутата

Курс маладога байца для дэпутата

Аляксандр Курэц – самы малады народны выбраннік у сваім сельсавеце і адзіны дэпутат сярод сваіх калег па службе.