Вы тут

Ва ўзбекскай газеце


Добрая навіна прыйшла з Ташкента. У газеце «Kitab dunyaya» выйшла «беларуская старонка». 


У апошні час даволі інтэнсіўна развіваюцца беларуска-узбекскія літаратурныя сувязі. У Мінску і Мінскай вобласці паспяхова прайшлі Дні ўзбекскай літаратуры ў Беларусі. Гасцямі розных аўдыторый былі паэты, празаікі, перакладчыкі з Ташкента — Кучкар Наркабіл, Мікалай Ільін, Салім Ашур, Сіражыддзін Раўф, Алімджан Даўлятаў. З’явіліся ў беларускім друку публікацыі новых перакладаў мастацкіх твораў з узбекскай мовы. Самы чынны ўдзел у арганізацыі такіх стасункаў прымае ўзбекская пісьменніца Рысалат Хайдарава. 

А напрыканцы сакавіка, 29-га, у папулярнай сярод чытачоў Узбекістана газеце «Kitab dunyaya» з’явілася старонка перакладаў твораў беларускіх празаікаў. Упрыгожваннем выпуска стала апавяданне «Пеля» вядомага беларускага празаіка Андрэя Федарэнкі. Надрукаваны таксама празаічныя творы Таццяны Дашкевіч і Алеся Карлюкевіча. Перакладчыкам выступіла Рысалат Хайдарава. Вось як перакладчыца каменціруе гэтую падзею: «У мяне сфарміравалася трывалая цікаўнасць да беларускай прозы. З задавальненнем, вялікай асалодай чытаю творы Алеся Бадака, Генадзя Аўласенкі, Людмілы Рублеўскай, іншых пісьменнікаў. Штосьці ўжо пераклала і паспела надрукаваць у ранейшыя гады. Над нечым збіраюся працаваць і надалей. У бліжэйшых планах — стварэнне на ўзбекскай мове анталогіі беларускай дзіцячай літаратуры». 

Сяргей ШЫЧКО

Прэв’ю: pexels.com

Выбар рэдакцыі

Жыллё

Аднапакаёвыя кватэры імкліва даражэюць

Аднапакаёвыя кватэры імкліва даражэюць

Прычына — даступныя крэдыты і ажыятажны попыт.

Культура

Чым сёлета будзе адметны фестываль песні і паэзіі ў Маладзечне?

Чым сёлета будзе адметны фестываль песні і паэзіі ў Маладзечне?

Арганізатары і ўдзельнікі свята запэўніваюць — знайсці сабе адпачынак па душы зможа кожны.

Экалогія

У Беларусі пабудуюць 30 рэгіянальных смеццеперапрацоўчых заводаў

У Беларусі пабудуюць 30 рэгіянальных смеццеперапрацоўчых заводаў

Агульная плошча звалак у Беларусі займае каля 4 тысяч гектараў.