Вы здесь

Что нового вышло у «Мастацкай літаратуры»


Все сложности, которые накладывает пандемия коронавируса, тем не менее не являются основанием для прекращения книгоиздательской деятельности. В апреле — первой половине мая «Мастацкая літаратура» предлагает читателю целый ряд интересных, характерных книг.


В переводе лауреата Государственной премии Республики Беларусь Алеся Мартиновича выходит роман заслуженного деятеля культуры Республики Беларусь председателя Союза писателей Беларуси Николая Чергинца «За секунду до выстрела». Также вскоре появится сборник стихов Владимира Короткевича «Беларуская песня», которым продолжается издательская серия «100 вершаў».

Уже увидел свет сборник историко-мемориального характера — «Мы жылі ў буднях барацьбы...», в котором собраны страницы военных дневников белорусских писателей. Это неожиданное издание, в котором многие записи являются исключительно важными художественными документами о Великой Отечественной войне. Юного читателя, родителей, которые считают, что книга не потеряла своих воспитательных задач, безусловно, заманит сборник из серии «Двенадцать месяцев» — пятая по счету книга сказок «на каждый день». «Сколько в месяце дней — столько в книге и сказок», — таков принцип составления сборника. За год выстроится настоящая сказочная библиотека.

В Беларуси редко издаются мемуары, книги, авторами которых являются политики, высокие государственные деятели. Поэтому, видимо, особенно интересной кажется в этой связи книга Александра Радькова (напомним: бывшего министра образования страны, первого заместителя главы Администрации Президента Республики Беларусь, председателя Общественного объединения «Белая Русь») «Дискретный подход к наблюдению жизни». Серия, в которой вышла книга — «Люстэрка жыцця». Кстати, автор — еще и доктор физико-математических наук, известный в Беларуси и за ее пределами математик. Поверьте, книга «наблюдений жизни» Александра Радькова читается на одном дыхании.

А из переводной художественной литературы читателя, несомненно, порадует сборник стихов русского поэта белорусского происхождения могилевчанина Валерия Казакова «Флейта травы». Переводчики его стихов на белорусский язык — Янка Лайков, Татьяна Сивец, Юлия Алейченко, Виктор Шнип, Алесь Бадак.

Николай Берлеж

Выбор редакции

Общество

Сегодня начинает работу ВНС в новом статусе

Сегодня начинает работу ВНС в новом статусе

Почти тысяча двести человек соберутся, чтобы решать важнейшие вопросы развития страны.

Здароўе

В Национальный календарь планируют включить новые прививки

В Национальный календарь планируют включить новые прививки

Как вакцины спасают жизни и чего может стоить их игнорирование?

Наука

Насколько эффективно работает система интеллектуальной собственности?

Насколько эффективно работает система интеллектуальной собственности?

Рассказал первый заместитель председателя Государственного комитета по науке и технологиям Республики Беларусь Денис Коржицкий.