Вы здесь

В Минске, чтобы услышать родное словечко, нужно посещать белорусскоязычные мероприятия. В деревне достаточно просто выйти из дома


Теперь родная газета на родном языке приходит и в наш услянский дом. Конечно, можно было бы сэкономить деньги и продолжать читать «Звязду» в интернете. Но, как говорила моя бабушка: «Ну как это жить в деревне и ничего не выписывать».


Теперь родная газета на родном языке приходит и в Малую Усу. Причем, что порадовало, не одна...

За последние 15 лет, что прожила в Минске, мне ни разу даже мысль не пришла подписаться на какую-то газету или журнал. А вот с переездом в Малую Усу накатила ностальгия по деревенскому детству. Вспомнила, как после школы с нетерпением ждала почтальоншу, которая приносила мне «Раніцу». Иногда тетя Лена хитро улыбалась и говорила: «Ну что, танцуй», — после чего протягивала мне письмо от подруги по переписке (их я заводила именно благодаря газете). В такие моменты радости моей не было границ!

Раньше у услян тоже была своя «тетя Лена», с которой можно было поговорить и посмеяться за жизнь. Теперь же газеты в Усу привозит машина «Белпочты». И если раньше у каждого дома висел свой почтовый ящик, то теперь за свежей прессой надо идти в центр села. Именно там, на заборе, рядом с аистами висит общий ящик с пронумерованными ячейками. Так вот после Нового года и нашей семье выделили одну, самую верхнюю. И ключик от нее дали. Так появилась у нас с Сименом новая традиция: пять раз в неделю вместе ходим за «Звяздой». Уже дома сынок с интересом листает газету, тыча в фотографии маленьким пальчиком — «дядя», «тетя», «гого» «дуда»... Вот теперь думаю, какой бы белорусскоязычный журнал выписать своему годовасику.

Кстати, я была убеждена, что одна из услян буду выписывать «Звязду». И приятно удивилась, когда ошиблась со своими прогнозами. На днях достала газету из ящика, стою листаю. Как раз в этот момент Иван возвращается домой с бензопилой в руках.  Поздоровался и говорит: «А я тоже «Звязду» выписываю». Оказывается, его тесть всю жизнь был верен нашей газете. «Не признавал никаких других изданий, кроме «Звязды». А я перед Новым годом лежал в больнице, да и покупал в киоске то одну газету, то другую. Присматривался. В результате попросил жену выписать «Звязду» на полгода».

Недавно поймала себя на мысли, что здесь, в Усе, мы с семьей чувствуем себя дома. Смотрите сами: в Минске, чтобы услышать родное словечко, нужно специально посещать белорусскоязычные меропрятия. Здесь же, в деревне, достаточно просто выйти из дома. Ведь коренные усляне разговаривают на сочном родном языке. А с весны до поздней осени ежедневно радует слух радио «Столица» и канал «Культура» Белорусского радио, которое целый день вещает в беседке наших самых близких соседей. Даже объявления о деревенских собраниях здесь пишут по-белорусски. Поэтому неудивительно, что за более чем полгода, которые мы здесь живем, никто ни разу не спросил, почему мы разговариваем по-белорусски. Здесь не нужно бояться, что тебя не поймут, когда говоришь такие словечки, как «чабор, суніцы, ажыны, гарбата, зёлкі, скрыпень». И если ты попросишь в местном магазине «цукар» или «запалкі», мгновенно получишь именно то, что просил. Видимо, именно поэтому с первого дня нам здесь так легко дышится.

В тот день, когда мы приехали в Малую Усу смотреть участок, бывший его хозяин прежде всего познакомил нас с будущими соседями. Помню, как переглянулись с мужем, когда Галина Федоровна заговорила с нами по-белорусски. Оказалось, она до пенсии работала учительницей. В свое время даже писала статьи в «Настаўніцкую газету» о важном влиянии родного языка на воспитание детей. Я тогда сразу своему Владу сказала, что это судьба, хороший знак.

Перед Новым годом, когда ездили выписывать «Звязду» в Литвяны (почтовое отделение находится в соседней деревушке), то зашли в детский сад, куда планируем позже отдавать своего Семенку. Мало того, что молодая воспитательница позволила малышу поиграть с игрушками, так и, что порадовало, обращалась к нему на родном языке.

Дочь же моего университетского друга ходит в городской сад. Так вот после Коляд вернулась Василиса домой и делится впечатлениями: «Папа, сегодня к нам в группу приходили ряженные щедровщики, пели песни, а потом воспитатель сказала: «Бярэм казу ў кола!». Кола — это как? Как в песне «виски, кола, королева танцпола»?» Как говорится, и смех и грех... Эта история уже который день не выходит у меня из головы. А точнее, комментарии родителей, которые посыпались под Алесиным постом в соцсетях. Мол, «в этом полугодии стало три белмовы в неделю. Уже который день мой маленький школьник в депрессии». «Иногда читаем на языке, но сын пока не очень любит», «и у нас такая же история!» ... И это все дети, которые воспитываются в городе. Они слышат язык в годы-ряды. Поэтому не удивительно, что не понимают смысл отличительных белорусских словечек. У нас, деревенских детей, в свое время такой проблемы не было. Поэтому хочется верить, что переезд в деревню — лучший подарок, который я могла сделать своей родине и сыну. Надеюсь, уже через пару лет на Коляды наш белорусик не растеряться и возьмет вместе с другими ребятишками «казу ў  кола». Жизнь покажет ...

Надежда ДРИНДРОЖИК

Фото автора

Название в газете: Добры знак, або Чаму нам тут лёгка дыхаецца

Выбор редакции

Общество

Как биотехнологии улучшают качество жизни и здоровья человека?

Как биотехнологии улучшают качество жизни и здоровья человека?

По прогнозам специалистов, не менее 20 процентов от объема товаров в XXI веке будет за биотехнологиями.

Общество

Собираем гардероб школьника вместе со стилистом

Собираем гардероб школьника вместе со стилистом

Поиски и приобретение «школьной формы», как по старой привычке говорят мамы и папы, — та еще головоломка!

Общество

Медицинское освидетельствование у витебских газовщиков осуществляет... робот

Медицинское освидетельствование у витебских газовщиков осуществляет... робот

А в магазине консультирует изображение специалиста.