Падзея адбылася 27 сакавіка ў Другім Пекінскім універсітэце. Увазе студэнтаў, магістрантаў і выкладчыкаў быў прадстаўлены зборнік вершаў Ван Цзянчжаа «Метафара белага снегу», які пабачыў свет у мінскім выдавецтве «Мастацкая літаратура» ў серыі «Светлыя знакі: паэты Кітая». «На прэзентацыі размова ішла і пра праект увогуле, — расказвае доктар філалагічных навук спадарыня Чжан Хуэйцінь. — Мы ўдзячны беларускаму боку, што так настойліва прапагандуецца паэзія Кітая ў перакладах на беларускую мову. Ван Цзянчжаа — адзін з найцікавейшых паэтаў сучаснасці. Мы рады, што яго творчасць знайшла чытача і ў Беларусі».
Прыемна, што падзея, якая пазнаёміла з беларускай кнігай кітайскага мастака слова, супала яшчэ і з часопіснай публікацыяй твораў сучасных беларускіх пісьменнікаў у Кітаі: толькі што ў часопісе «Захад», дзякуючы руплівасці спадарыні Чжан Хуэйцінь і спадара Хань Сяое, надрукаваны пераклады твораў Рыгора Барадуліна, Алеся Бадака, Леаніда Дранько-Майсюка, Віктара Шніпа. Гэты клопат ажыццёўлены яшчэ і ў рамках дзейнасці Цэнтра даследаванняў Беларусі, які працуе ў Другім Пекінскім універсітэце замежных моў ужо не першы год.
Алесь КАРЛЮКЕВІЧ
Спасылкі
[1] https://zviazda.by/be/author/ales-karlyukevich
[2] https://zviazda.by/be/u-svece
[3] https://zviazda.by/be/vestki-z-kitaya-0
[4] https://zviazda.by/be/vestki-z-kitaya