У беларускіх кніжных выдавецтваў складваюцца добрыя стасункі з літаратурным, пісьменніцкім асяроддзем паўночнай сталіцы Расіі
У свой час Выдавецкі дом “Звязда” выдаў кнігу Максіма Гарэцкага на рускай мове ў перакладах санкт-пецярбургскай пісьменніцы Ідаліі Кананец. Таксама ў Мінску пабачыў свет альманах “Созвучие. Беларусь — Санкт-Петербург”.
А днямі ў Санкт-Пецярбурзе выступіў перад чытачамі галоўны рэдактар выдавецтва “Мастацкая літаратура” паэт Віктар Шніп. Вечарына беларускай паэзіі прайшла ў бібліятэцы Расійскай акадэміі навук. Арганізатарам выступіў Славянскі фонд аддзела фондаў і абслугоўвання. З вітальным словам да ўдзельнікаў вечарыны звярнулася намесніца дырэктара бібліятэкі па навуковай рабоце Вольга Скварцова.
Віктар Шніп чытаў свае вершы, адказваў на пытанні чытачоў. Распавёў пісьменнік і пра выдавецкую серыю “Сябрына: Паэзія народаў Расіі”, якой апякуецца выдавецтва “Мастацкая літаратура”, пра альманахі “Першацвет” і “Далягляды”. Віктар Шніп падарыў бібліятэцы свае кнігі з аўтографамі. На вечарыне выступіў старшыня Ленінградскага абласнога аддзялення Саюза пісьменнікаў Расіі Сяргей Прохараў. Паэты Ігар Дзеордзіеў і Наталля Ладзеева прачыталі ўрыўкі са сваіх перакладаў паэмы народнага паэта Беларусі Якуба Коласа “Сымон-музыка”. Супрацоўнік Аддзела рэдкіх кніг Расійскай нацыянальнай бібліятэкі Ігар Прахарэнкаў агучыў гекзаметры з “Прускай вайны” Яна Вісліцкага ў перакладзе Жанны Некрашэвіч-Кароткай. Загадчык аддзела рэдкіх кніг РНБ Мікола Нікалаеў расказаў пра гістарычныя мясціны Санкт-Пецярбурга, звязаныя з жыццём знакамітых ураджэнцаў Беларусі.
Удзельнікі вечарыны чыталі вершы сваіх любімых беларускіх паэтаў. Варта заўважыць, што паэтычныя святы сталі ў бібліятэцы Расійскай акадэміі навук добрай традыцыяй. Раней там прайшлі вечарыны сербскай і польскай нацыянальных паэзій.
Вечарыну беларускай паэзіі вяла загадчыца сектара Славянскага фонда Бібліятэкі РАН спадарыня Драгана Дракуліч-Прыйма. Санкт-пецярбургскія бібліятэкары й чытачы і надалей запрашаюць беларускіх паэтаў да выступленняў у сваіх сценах. Такі фармат супрацоўніцтва, несумненна, істотна паспрыяе развіццю беларуска-расійскіх літаратурных сувязяў.
Мікола Берлеж
Канцэрт для дзяцей і моладзі, пластычны спектакль Ягора Дружыніна і «Рок-панарама».
Выбар саджанца для садавода — той момант, значнасць якога складана пераацаніць.
Актрыса НАДТ імя М. Горкага — пра шлях да сцэны і натхненне.
Тата і мама — два самыя важныя чалавекі ў жыцці кожнага дзіцяці.