Прэзентацыя выданняў беларуска-карэйскага праекта ўзаемных перакладаў "Яшчэ прыйдзе вясна" і "Шаўковы туман" адбудзецца 20 лютага ў Дзяржаўным літаратурным музеі Янкі Купалы, паведамляе БЕЛТА.
Кніга "Шаўковы туман" была выдадзена пры падтрымцы Карэйскага інстытута літаратурных перакладаў (LTI Korea) выдавецтвам "Мастацкая літаратура" у 2019 годзе. Пад адной вокладкай апублікаваныя перакладзеныя на беларускую мову творы трох паэтаў з трагічным лёсам, чыя творчасць стала асновай для фарміравання сучаснай карэйскай паэзіі. Гэта майстар пейзажнай лірыкі Кім Саволь, аўтар лірычных вершаў Юн Дончжу, якога лічаць адным з самых папулярных паэтаў сярод моладзі, і яркі прадстаўнік мадэрнісцкага руху ў Рэспубліцы Карэя паэт, журналіст, прафесар Чон Чжы Ён. Перакладалі з карэйскай мовы Юлія Алейчанка і Таццяна Залеская.
Над кнігай "Яшчэ прыйдзе вясна" працавалі ганаровы прафесар Універсітэта Ёнсе, член Акадэміі навук Рэспублікі Карэя Чо Чжу Гван і Таццяна Залеская. Дзякуючы выданню карэйскі чытач пазнаёміцца з выдатнымі творамі класікаў беларускай літаратуры: адчуе подых вясны і моц паэтычнай малітвы Янкі Купалы, пачуе голас беларускай зямлі ў творах Якуба Коласа, даведаецца аб нацыянальнай каштоўнасці Беларусі, слуцкіх паясах, прачытаўшы знакаміты твор Максіма Багдановіча.
Прэв'ю: readrate.com
Канцэрт для дзяцей і моладзі, пластычны спектакль Ягора Дружыніна і «Рок-панарама».
Выбар саджанца для садавода — той момант, значнасць якога складана пераацаніць.
Актрыса НАДТ імя М. Горкага — пра шлях да сцэны і натхненне.
Тата і мама — два самыя важныя чалавекі ў жыцці кожнага дзіцяці.