Вы тут

Крыніцы сілкуюцца і кітайскай энергетыкай


Многія старонкі новай кнігі Алеся Карлюкевіча “Крыніцы святла” прысвечаны тэме повязяў беларускай літаратуры з кітайскім прыгожым пісьменствам.


У раздзеле, які так і называецца – “Кітай”, ідзе размова пра паездку народнага паэта Беларусі Рыгора Барадуліна ў Паднябесную, змешчана эсэ пра беларускую паэтэсу Анэлю Тулупаву як перакладчыцу неўміручай паэзіі Лі Цінчжаа. Дарэчы, у Мінску была выдадзена кніга гэтай кітайскай паэтэсы ў серыі "Светлыя знакі: Паэты Кітая”. Алесь Карлюкевіч таксама дзеліцца сваімі развагамі пра кітайскіх паэтаў Ван Гачжэня, Ай Ціна, кнігі якіх у перакладзе на беларускую мову пабачылі свет у Мінску. У кітайскім раздзеле кнігі “Крыніцы святла” – і гутаркі з перакладчыкамі кітайскай паэзіі, прозы на беларускую мову Міколам Мятліцкім, Дар’яй Нечыпарук, украінскай перакладчыцай прозы лаўрэата Нобелеўскай прэміі Мо Яня Мар’янай Саўчанка. Змешчаны ў зборніку і нарыс творчасці беларускага мастака азербайджанскага паходжання – “Каміль Камал малюе Кітай”.

Сяргей ШЫЧКО

Выбар рэдакцыі

Грамадства

Маладая зеляніна — галоўны памочнік пры вясновым авітамінозе

Маладая зеляніна — галоўны памочнік пры вясновым авітамінозе

Колькі ж каштуе гэты важны кампанент здаровага рацыёну зараз?