Словы да адной з самых папулярных дзіцячых песень — «В лесу родилась ёлочка» — больш за сто гадоў таму напісала Раіса Кудашава. Упершыню верш «Ёлка» на рускай мове быў апублікаваны ў маскоўскім дзіцячым часопісе «Малютка» ў 1904 годзе. А праз год частку гэтых радкоў кампазітар Леанід Бекман паклаў на музыку. Песню разам з іншымі сваімі творамі, напісанымі для старэйшай дачкі Веры, ён выдаў у зборніку «Вераччыны песенькі».
Але мы прапануем вам праспяваць «Елачку» па-беларуску, як гэта робяць на святы супрацоўнікі Дзяржаўнага літаратурнага музея Янкі Купалы. Яшчэ ў 1921 годзе тэкст песні пераклаў сам Купала. Беларускамоўны варыянт стаў вядомы дзякуючы публікацыі ў дзіцячым часопісе «Зоркі» (№ 1, 1922 год). А ў музеі дагэтуль захоўваецца пераклад, напісаны рукой песняра.
Елачка
Ўзышла у лесе елачка,
У лесе і расла,
Узімку, ўлетку стройная,
Зялёная была.
Мяцеліца ёй песеньку
Пяяла: баю-бай,
Мароз сняжком атуліваў:
Глядзі, не замярзай!
Пужлівы зайчык шэранькі
Пад елачкай скакаў,
Падчас і воўк,
сярдзіты воўк,
Ускоч перабягаў.
Вось снег у лесе
дрэмлючым
Пад полаззем
скрыпіць,
І конік жвавы, сівенькі
Спяшаецца, бяжыць.
Вязе той конік саначкі,
А ў санках селянін,
Пад'ехаў
ён пад елачку
І ссек у міг адзін.
Цяпер яна прыбраная
На свята к нам прыйшла
І шмат пацехі, радасці
Для дзетак прынясла.
Мерапрыемства праводзіцца на добраахвотнай аснове.
Не выявіць ні секунды абыякавасці.