Вы тут

Три времени французской поэзии


Пьер Де Ронсар  (1524—1585)

Поэт-аристократ, создававший свои изящные творения при дворе покровительницы искусств Маргариты Наваррской, возглавлял поэтическую школу, которую в честь древних александрийских поэтов назвали «Плеядой». Благодаря ему французская поэзия получила в свое распоряжение огромное количество стихотворных размеров, стала более музыкальной, гармоничной, масштабной  и глубокой. Творческое наследие Ронсара достаточно обширно. Сюда входят философские, религиозно-политические стихи, неоконченная героико-эпическая  поэма «Фронсиада», многочисленные сонеты, теоретическая работа «Краткое изложение поэтического искусства». Однако именно лирика сделала Ронсара прославленным поэтом, позволила ему снискать всеобщее признание. В поэзию Ронсар ввел тему природы, любви, в которой одновременно сочетались платонизм и чувственность. Его сборники «Оды», «Гимны» и более поздние «Сонеты к Елене» проникнуты гуманистическими идеалами Возрождения, часто находившими выражение в мотивах эпикурейства. Несмотря на элитарность поэзии Ронсара, в ней проявилось вообще характерное для французского национального духа оптимистическое восприятие жизни.

 

Настало время нам развлечься

И порезвиться от души...

О Боже, разве не смешны

Те, что за книгой длят свой век,

Забывши истину простую:

Для жизни создан человек.

 

Что пользы книгу изучать —

Над нею без толку скучать?

Найди нам, Коридон, местечко,

Где добрым блюдом угостят,

Вина бутылку охладят —

В беседке с розами потом

Забудемся мы сладким сном...

 

Опустим розы мы в вино,

Вином же окропим мы розы,

И выпьем мы его до дна:

Пусть испарятся грусть и слезы

С парами доброго вина!

Виктор Гюго (1802—1885)

Kлассик французской и мировой литературы, крупнейший писатель романтической школы. Ранний роман «Собор Парижской Богоматери» воспевает силу человеческих страстей, гневно обличает пороки сильных мира сего и пронизан глубоким сочувствием к изгоям несправедливого общества. Более поздние романы «Отверженные», «Труженики моря», «Человек, который смеется», «93-й год» также проникнуты идеалами гуманизма. Последний роман, посвященный
Великой Французской революции, был создан Гюго под влиянием современных ему событий Парижской Коммуны.
Восприятие жизни писателем далеко от оптимизма, хотя и не лишено веры в человека. Один из героев романа «Отверженные», парижский мальчуган Гаврош, маленький борец за свободу и справедливость — неунывающий, правдивый и отважный, — стал в глазах читателей всего мира символом французского  народа.
Все персонажи в романах Гюго настолько ярки и убедительны, что им оказались тесны рамки книг, и с появлением кинематографа они не единожды находили свое зримое воплощение на экране, а в начале нынешнего века даже вдохновили талантливых авторов на создание мюзикла «Собор Парижской Богоматери», который триумфально прошел по всем мировым  сценам.
Гюго создал также немало поэтических произведений, но как поэт известен гораздо менее. Вниманию читателей предлагается одно из его стихотворений, ранее, насколько известно составителю, на русский язык не переводившееся.

 

На баррикаде, среди мостовой,

Грешной кровью омытой и кровью святой,

Мальчонка, двенадцати лет всего,

Со взрослыми взят был заодно.

«Ты с ними?» — спросили. Ответил: «Мы вместе». —

«Отлично! — сказал офицер. — С ними вместе

И будешь расстрелян. Черед твой недолог!»

 

Ружейные вспышки видит ребенок

И с просьбой подходит он к офицеру:

«Часы у меня здесь с собой —

Позвольте мне сбегать домой

И матери их отдать». —

«Да ты просто хочешь сбежать!

У голодранцев храбрости нет,

Когда им надо держать ответ!»

 

—«Но я вернусь, господин капитан».—

«А где живешь ты?» — «Там, где фонтан».

—«Проваливай, малый! Своей

Провел ты нас, думаешь, очень ловко?»

Мальчонка ушел — и хохот раздался,

И хрип умирающих с ним смешался...

 

 

И вдруг... вновь ребенок пред ними предстал —

Как древний герой, горд и бледен стоял,

К стене подошел... «Я здесь», — им сказал...

Гийом Аполлинер
(Вильгельм  Аполлинарий  Костровицкий)
(1880—1918)

Выдающийся представитель эпохи новаторских поисков во французском искусстве и литературе. Поэт с большим сочувствием живописал простой народ Парижа; в годы Первой мировой войны резко восставал против войн как общечеловеческой трагедии. В его творчестве особенно ярко выражены протест против бессмысленной жестокости мира, тоска по человечности в жизни и в искусстве. Сопоставление пессимистических мотивов поэзии Аполлинера с жизнеутверждающей поэзией Ронсара и полным драматизма творчеством Гюго наводит на серьезные размышления о направлениях развития в истории и в искусстве...
Многие стихи Аполлинера отмечены его тягой к экспериментальности. Так, например, отказ от знаков препинания дает читателю возможность собственной расстановки смысловых акцентов, более личностного восприятия поэзии.
«Мост Мирабо» — одно из лучших и наиболее известных стихотворений поэта; неоднократно переводилось на русский язык. Читателям предлагается новый вариант перевода.

Под мост Мирабо

Уплывает вода

И наши любови и наши года

И горе и счастье

Что помнит она

Ночь уж идет

Час свой пробьет

Дни исчезают

Меня покидают

Дни уходите

Недели бегите

Жизнь и любовь

Вы не возвратите

Пусть ночь идет

Час свой пробьет

Дни исчезают

Меня покидают

Под мост Мирабо

Как наши года

Как жизнь и любовь

Уплывает вода

 

Комментарий и перевод с французского

Елены ЧИЖЕВСКОЙ.

 

Выбар рэдакцыі

Грамадства

Час клопату садаводаў: на якія сарты пладовых і ягадных культур варта звярнуць увагу?

Час клопату садаводаў: на якія сарты пладовых і ягадных культур варта звярнуць увагу?

Выбар саджанца для садавода — той момант, значнасць якога складана пераацаніць.

Культура

Чым сёлета будзе здзіўляць наведвальнікаў «Славянскі базар у Віцебску»?

Чым сёлета будзе здзіўляць наведвальнікаў «Славянскі базар у Віцебску»?

Канцэрт для дзяцей і моладзі, пластычны спектакль Ягора Дружыніна і «Рок-панарама».